Песнь сирены - Страница 27


К оглавлению

27

— Поблагодарите вашего собеседника, Селия. — Крид замер надо мной, расплывшись в улыбке. — Но пусть он свяжется со своим адвокатом. Кстати, сделку еще можно расторгнуть. А я буду рад сформировать новую компанию с мистером де Лука в качестве партнера.

— Неужели? — заволновался Бруно. — Слушай, передай ему…

— Действуй сам. А мне надо в дамскую комнату.

Я вручила Криду свой мобильник, и они с Бруно принялись оживленно обсуждать детали будущего договора. Меня устраивал такой расклад. Вдобавок Бруно будет трудиться в здании, принадлежащем мне. Блеск.

Когда я возвратилась, мобильник лежал на столике, а перед Джоном стояла тарелка со сложным гарниром. Он сконфуженно произнес:

— Надеюсь, вы не против. Я чудовищно проголодался.

— И я. Продолжайте.

Я взяла стакан с толстыми стенками, который явно предназначался для «недоделка». Содержимое было теплым и невероятно аппетитно пахло. Но аромат — это еще не все. У густой жидкости оказался металлический привкус, и к тому же в ней плавали крупные кусочки сыра. Я едва не поперхнулась.

К столику подрулила Барбара. Ей не терпелось узнать, как мне понравилось угощение. Что делать? Соврать и поберечь самолюбие хозяйки ресторана или заказать классический молочный коктейль?

— Специи подобраны неплохо, не слишком много чеснока и лука. Но странное послевкусие. Может, использовать другой сорт сыра? К сожалению, мой организм не принимает твердую пищу.

Барбара что-то записала в блокнотик и, похоже, не обиделась.

— Но для первой попытки роскошно, — выдохнула я.

Она забрала у меня стакан.

— Рано сдаваться. Погоди секундочку.

Потянулись мучительные минуты. Я старалась не смотреть на тарелку Крида. Он сражался со своей порцией, когда я увидела Барбару — она буквально летела ко мне.

— Сюрприз, — гордо провозгласила она.

Я сделала робкий глоток. М-м-м-м…

— Совсем неплохо, Барбара. А какие ингредиенты?

Когда она ответила, я впала в ступор.

— Мы немного нагрели коровью кровь, и я полностью размолола сыр блендером.

— Что? — хрипло спросила я.

Барбара посмотрела на меня как на сумасшедшую.

— Разумеется. Милая моя, тебе положено употреблять белки, и ничего зазорного тут нет. К тому же кровь коровы напоминает человеческую. Свиная полезнее в питательном плане, но с ней можно заполучить целый букет болезней.

Джон усмехнулся и поднес к губам кофейную чашку. Ну и ладно. Я же не червяков ем, в конце концов…

Вскоре мой стакан опустел. Мне действительно понравилось пойло. У меня появились силы и согрелись руки, хотя я не замечала, что они замерзли. Я даже хотела вылизать остатки коктейля, но сдержалась.

А потом мы с Кридом перешли на «ты». Мы пытались понять, что за снайпер стрелял в меня. Немного растерявшись, я показала Криду клеймо проклятия и поведала о визите сирены.

— Ты уверена, что раньше метки на ладони не было?

— Да.

Крид держал меня за руку и водил кончиком указательного пальца по контуру уродливой «черной метки». На сей раз в его прикосновении не было ничего эротичного, что очень меня порадовало. Зачем мне лишние треволнения?

— Подобный уровень иллюзии способна поддерживать только демоническая энергия.

Я поежилась — ведь я не забыла о том, как столкнулась с демоном на парковке бейсбольного стадиона. Не представляю, как я уцелела.

— Однако это обычная маскировка, — пробормотал Крид. — Проклятие вообще-то не демоническое. Совершенно непонятная штука. И наслали его на тебя не вчера и не сегодня. — Крид покачал головой. — А твоя жизнь весьма занятна.

— Ага. Расскажи мне поподробней.

Столики обслуживал Хуан, старший сын хозяина. Я его знала еще мальчишкой — тогда он не умел толком справляться с тяжелыми подносами. Теперь он вырос: стал умным и красивым парнем. Сейчас Хуан щеголял в белоснежной рубашке и отглаженных черных брюках. Я улыбнулась ему, когда он принес мне третью «Маргариту». Крид отлучился, поэтому мы с Хуаном поболтали, и он выложил мне семейные сплетни.

Ненавижу сидеть спиной к дверям. Но я была вынуждена занять это место. А Хуан внезапно напружинился. Что такое? От входной двери донесся шум. Я резко обернулась.

Трое импозантных мужчин в дорогих костюмах влились в зал и пристально вглядывались в полумрак. Я быстро сообразила, что им нужен кто-то из нас двоих — Крид или я. Группу возглавлял Джордж Миллер. Черт побери, откуда он узнал? Конечно, у Крида — шикарная «Феррари», но «Ешь и пой» находится на окраине, и вряд ли Миллер бывал здесь раньше.

Хуан недовольно хмыкнул. Очевидно, что эти типы нарывались на неприятности.

Миллер был сердитым, но мертвенно-бледным. Когда я его видела в последний раз, он показался мне невероятно красивым. Хорошая наследственность плюс качественные пластические операции. Подтянутый, ухоженный. Но сейчас его широкоскулое лицо приобрело землисто-серый оттенок, а кожа покрылась испариной. Пальцы у Миллера дрожали. Левая рука безжизненно повисла. Какой-то официант случайно задел его, и у Миллера подкосились колени. Только молниеносная реакция спутников спасла его от падения. Краем глаза я заметила Барбару. Хозяйка ресторанчика бросилась ему на помощь, но Миллер отмахнулся.

— Что с ним? — прошептал Хуан.

— Последствия связующей клятвы.

— Он что, ее нарушил? Он чокнутый?

— Возможно, — ответила я и пригубила коктейль.

Миллер и его спутники медлили, а я притворилась, что просто отдыхаю за бокалом «Маргариты». Мало ли — вдруг Джордж часто захаживал в «Ешь и пой»?

27