Песнь сирены - Страница 16


К оглавлению

16

— Ошибаетесь. Но я не представляю, где сейчас Дона.

Я соврала. Дона — моя близкая подруга. И я знала, что произошло. Недавно ее голову «просканировала» древняя вампирша, которая охотилась за мной. А у Доны случилось помутнение. Вероятно, она стала лечиться, но я сама была вынуждена лечь в Берчвудз и лишилась связи с внешним миром. Судя по виду офиса, состояние Доны было неважным. Я постаралась прогнать чувство вины и сосредоточилась на текущем моменте.

— Думаю, она уволилась.

В холл ввалился Бабба — адвокат из «Освобождайся с нами». Контора, как понятно из названия, занималась делами условно-досрочного освобождения. Бабба — здоровяк-южанин, и порой ведет себя как неотесанный мужлан, но в этом есть трезвый расчет. Он не принадлежит к «Менса» исключительно потому, что недолюбливает «клубы». Родом он из центрального Техаса. Бабба бреет голову и прикрывает лысину поношенными бейсболками. Его рост — шесть футов и один дюйм, а телосложением он напоминает полузащитника в американском футболе или небольшой танк. Количество жира в теле Бабы близко к нулю. Ему уже дважды ломали нос, так что выглядит он как бывалый боксер. Сегодня Бабба облачился футболку с «Lynyrd Skynyrd», черные джинсы и тяжеленные рабочие ботинки.

— В пятницу, — продолжал он, — Дона ушла рано, а вдобавок швырнула телефон об стену и заявила, что «не может этого больше выносить». После она не появлялась. Я тогда как раз беседовал насчет досрочного освобождения, а Дону сильно разозлил Рон. Я ему так и сказал: пусть сам ищет замену.

Ясно. Рон есть Рон.

А Бабба практически взревел на весь офис:

— Теперь мы по очереди дежурим у телефона!

Он замолчал, чтобы не разразиться крепким непечатным ругательством.

— Сегодня — очередь Рона, — добавил он.

Кто бы сомневался. А каждый пропущенный звонок — это потерянный клиент.

— Хорошо, — произнесла я и обратилась к Криду. — Я верну Дону либо найму другую сотрудницу.

Надеюсь, я смогу сохранить для Доны ее законное место. Если новую секретаршу для нас будет подбирать Рон, мы точно свихнемся.

— На третьем этаже есть пара свободных кабинетов, — продолжала я, выдвигая центральный ящик стола и вытаскивая ключ. — Поищите двери без таблички. Вдруг вам понравится?

Крид взял ключ. Он сохранял серьезный вид, но в его глазах плясали искорки. По-видимому, наша ситуация его рассмешила, однако он решил держать язык за зубами. Мудро.

А в моем мозгу заливалась сигнализация, и я занервничала. Надо срочно связаться с Бруно. Наверняка он слышал что-нибудь о расставании Миллера и Крида. Кадры для фирмы подбирал Крид… Значит, Бруно следует попрощаться с новой должностью?

— Я провожу его наверх. Устрою экскурсию, — предложил Бабба, не спуская глаз с Крида.

Идеально.

— Ступайте с Баббой, — вымолвила я, как благословение, указав в сторону лестницы.

И я осталась с Дороти, ее кошкой и грудой разнокалиберных коробок.

Старушка улыбнулась. Внешне она — вылитая Бетти Уайт, но по характеру — тетушка Би из доисторического телесериала «Мэйберри». Дороти (вообще-то она предпочитает уменьшительное Дотти) — талантливая ясновидящая седьмого или даже восьмого уровня. Я познакомилась с ней совсем недавно. Ее бывшему зятю, детективу местной полиции, понадобились важные детали происшествий той ночи, когда меня атаковали вампиры. Мои воспоминания оказались заблокированы, а Дотти их воскресила. К сожалению, детектив Гибсон был уже очень тяжело болен. Недуг подтачивал его изнутри, но он сумел стать героем и погиб на боевом посту, в офицерской форме, чтобы его детям досталась пенсия. Полагаю, Дотти предвидела трагический исход событий и кое-что ему подсказала. Мне она нравилась. Я так переживала из-за смерти Карла Гибсона, что пригласила Дотти на поминки Вики и пообещала присматривать за ее кошкой. Старушка не могла держать Минни в своей квартире. Она ведь квартировала в одном из социальных дюплексов, предназначенных для пожилых людей. А там строгие правила насчет домашних питомцев. Так или иначе, но с помощью своего дара Дотти узнала, что я буду в офисе, и подгадала к этому времени свой визит.

Аккуратно опираясь на ходунки, она заковыляла к столу, держа пластиковую переноску с Минни. Я бросилась к ней навстречу и забрала груз. Сумка была не слишком тяжелая, но неуклюжая, а ее обитательница не желала сидеть смирно. Когда Минни вертелась, все перекашивалось. Я водрузила переноску на тумбу, чтобы понаблюдать за любимицей Дотти.

Кошка была миниатюрная, рыже-белая, с умными зелено-золотыми глазищами. Она как будто меня оценивала, и результат не вызвал у нее восторга.

— Дотти, что стряслось?

— Помнишь наш разговор о Минни?

Ага. В женском туалете мексиканского ресторанчика.

— Я вдруг испугалась, что ты передумаешь, детка. Вот и решила вас познакомить…

— Но Дотти… Я не выписалась из Берчвудз. И неизвестно, будет ли у меня дом, когда меня отпустят.

Она ничего не ответила… А ведь есть на свете бессердечные, благоразумные люди. Они способны посмотреть в выцветшие глаза седой старушки и ответить, что у них нет никакой возможности забрать кошку. Увы, я не из их числа. Я вздохнула, и с моих губ слетели слова:

— Ладно. Но с одним условием.

— Каким? — опасливо спросила Дотти.

— Вы на телефонные звонки отвечать умеете? У меня тут нечто вроде экономического кризиса.

Дотти лукаво улыбнулась и помахала рукой.

— Дай мне дорогу, и я покажу тебе, как это делается.

Я пропустила ее, а она произнесла:

16